Add parallel Print Page Options

So he brought the men[a] down to the water. Then the Lord said to Gideon, “Separate those who lap the water as a dog laps from those who kneel to drink.”[b] Only 300 men lapped with their hands to their mouths;[c] the rest of the men[d] kneeled to drink water. The Lord said to Gideon, “With the 300 men who lapped I will deliver the whole army[e] and I will hand Midian over to you.[f] The rest of the men should go home.”[g]

Read full chapter

Footnotes

  1. Judges 7:5 tn Heb “the people.”
  2. Judges 7:5 tn Heb “Everyone who laps with his tongue from the water, as a dog laps, put him by himself, as well as the one who gets down on his knees to drink.”
  3. Judges 7:6 tc The Hebrew phrase, “with their hands to their mouths.” is difficult in light of v. 5, which distinguishes between dog-like lappers (who would not use their hands to drink) and those who kneel (who would presumably use their hands). The words “with their hands to their mouths” may have been misplaced. They fit better at the end of v. 5 or v. 6. Perhaps these words were originally a marginal scribal note which was later accidentally inserted into the text in the wrong place. But on the other hand since the 300 men were the men selected for the army, lapping with their hands to their mouth would allow them to see their surroundings which would be a good procedure for a soldier. The kneelers were sent away presumably because they made themselves more vulnerable to enemy attack.
  4. Judges 7:6 tn Heb “the people.”
  5. Judges 7:7 tn Heb “you.” The Hebrew pronoun is masculine plural, probably referring to the entire army.
  6. Judges 7:7 tn The Hebrew pronoun here is singular.
  7. Judges 7:7 tn Heb “All the people should go, each to his place.”